在线客服

毕业论文中英文摘要应该注意什么

发布时间:2019-03-19 11:33:14

毕业论文中英文摘要的内容与中文摘要的内容是相同的,包括目的、方法、结果和结论。然而,英语有其自身的特点。最重要的是,从中文翻译成英文时,内容相同的段落所占空间往往是中文的两倍。因此,英文摘要的写作应注重简洁明了,力求在最短的空间内提供最重要的信息。首先,对所掌握的信息进行仔细筛选,这不属于“四个部分”的内容,不需要写在摘要中。其次,“四个部分”的内容也要选择得当,做到简明扼要,不包罗万象。例如,大多数标题最初所述的“目的”如果没有更深层次的目的,根本不需要重复;另一个例子是“方法”,其中一些可能已成为外国的常规做法。在编写英文摘要时,您只能写出方法的名称,而不必逐个描述其操作步骤。

摘要的一致性主要是指内容的一致性。目前,对这一问题的理解存在两个误区。一是认为这两篇摘要的内容“差不多完成了”。因此,通过删除中文摘要的关键内容或随意添加中文摘要中未提及的内容,很容易转移摘要的焦点,甚至偏离主题。第二,英文摘要是中文摘要的硬译,它不敢漏掉中文摘要中的每一个字,这往往会使英文摘要变得繁琐、重复、拖延和冗长。英文摘要应严格、全面地表达中文摘要的内容,不能随意添加或删除,但这并不意味着一个词不能改变。具体的写作方法应遵循英语语法和修辞规则,符合英语专业术语规范,并考虑英语的表达习惯。

选择恰当的时态和语态是使抽象语言符合英语语法和修辞规律的前提。通常,摘要中谓词动词的时态和声音并不完全相同,而是应根据具体的内容进行更改,否则容易造成混淆。但这种变化并非没有规则。有些规则如下:

1、时态:大体可概括为以下几点。

主要内容如下:

(1)用一般过去时来描述研究过程。

(2)在研究过程中,最好用过去完成时来指在采用一般过去时之前发生的事件。

(3)用现在完成时态来解释某一学科的成就。

(4)一般现在时可在摘要开头用来表示本条“报告”或“说明”的内容,在摘要末尾用来表示作者的“意见”和“建议”。

2、语态:被动语态在大多数情况下都可以使用。但在某些情况下,特别是在表达有关作者或专家的意见时,经常使用主动语态,其优点是明显而有力的。


在线客服